友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
喜书网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

哈尔的移动城堡-第14章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




迈克和索菲站立着,每人面前都搁着只靴子,等待哪颗星星开始有动静。

过了差不多一个小时,索菲得硬装着她没在发抖,生怕迈克担心。

半小时后迈克说:“五月也许不是恰当的季节。八月或十一月最好。”

又过了半个小时,他有点担心地说道,“我们怎么处置曼陀罗根呢?”

“我们先做好手头的事再管下一步。”索菲边说边咬紧牙齿,生怕它们咔嗒作响。

又过了一会,迈克说,“你回去,索菲。这毕竟是我的咒语。”

索菲开口刚想说这个主意好,一颗星星从苍穹脱落,拖着白尾巴划过天空。“那里有一颗!”索菲改口尖叫道。

迈克一脚踩进靴子飞过去。索菲借助拐杖也随即跟上。嗖!啪嗒。落在充满雾气、空虚和隐隐闪烁的水塘的沼泽深处。索菲将拐杖戳进地里,好稳住自己。迈克的靴子黑黑一坨,就在她身边。只听到前方传来迈克疯狂奔跑的扑通声。

划落的星星就在那里。索菲看得到它,迈克移动的黑影前几码处,一枚小小的、下降的白色火焰状东西。那明亮的物体现在减速了,看样子迈克能抓到。

索菲把鞋拔出靴子。“来吧,拐杖!”她唤道,“带我过去!”她奋力地蹒跚前行,跳过草丛,越过水塘,目光紧锁着那点白色星光。

她赶上时,迈克正轻轻跟在星星后头,双臂展开准备抓捕。索菲看到星光映照下他的剪影。星星漂浮在和他双手同样的高处,仅仅一步之遥。它紧张地回望着他。真奇怪!索菲想。它浑身是光,点亮了迈克周身的一圈草丛、芦苇和黑色水塘,而它又有着充满焦虑的大眼睛,正向后瞥看迈克,还有张尖尖的小脸。

索菲的到来惊吓到它。它飘忽不定地俯冲而下,以尖锐的嗓音噼里啪啦叫道,“什么嘛?你们要干什么?”

【‘文】索菲想跟迈克说,赶快停手———它吓坏了!可她喘得说不上话。

【‘人】“我只想捕到你。”迈克解释道,“我不会伤害你。”

【‘书】“不!不!”星星绝望地噼啪说道,“搞错了!我应该要赴死哪!”

【‘屋】“可我能救你,如果你让我抓到你。”迈克温柔地说。

“不要!”星星喊道,“我宁愿死!”它一潜身子,躲开了迈克的手指。迈克扑过去,可来不及了。它冲向最近的沼泽池,黑色池水瞬时迸出一团白光。接着便是微弱的、逐渐消逝的咝咝声。索菲吭哧吭哧赶到时,迈克正眼巴巴望着小圆块的最后一抹光从暗黑的水底消失。

“真糟糕。”索菲说。

迈克叹了口气。“是啊。我的心脏差点背过去。回去吧。我被这个咒烦透了。”

他们花了二十分钟才找到靴子。索菲觉得能找齐全已经是个奇迹。

他们沮丧地拖着步子走在庇护港街上,迈克说道,“我心里明白我永远做不成这个咒。对我来说太难了。我要问问哈尔。我痛恨认输,但既然莱蒂·海特被他得手了,他应该会清醒一点。”

这话丝毫没有安慰索菲。

第十章 卡西弗向索菲许诺的暗示

哈尔肯定在索菲和迈克离开时回来了。索菲在卡西弗头上煮早餐时,他从浴室出来,优雅地在椅子上坐下,精心梳洗过,容光焕发,浑身散着忍冬花香。

“亲爱的索菲,”他说,“你总这么忙。昨天你工作很卖力,完全不听我的劝告,是吧?你为什么拿我最好的衣服玩拼图游戏?就是善意地问问而已。”

“你那天把它都粘成一团了。”索菲说,“我在翻改。”

“我能改回来。”哈尔说,“不是让你见过了么。如果你告诉我尺码,我还可以给你一双合脚的七里靴。或许用褐色小牛皮。真是奇妙啊,有人一步能走十里半,可还是一直踩到奶牛粪。”

“说不准是公牛粪。”索菲说,“你肯定还发现上面沾满了沼泽地污泥。我这个年纪的人需要很多锻炼。”

“你比我想象的还要爱管闲事。”哈尔说,“因为当我的目光偶然从莱蒂可爱的脸上移开时,我发誓见到你的长鼻子从房子转角伸了出来。”

“费尔法克斯夫人是我们家族的朋友。”索菲说,“我怎么会知道你也在那儿?”

“你的直觉,索菲,那就是为什么。”哈尔说,“没有什么能躲过你。假使我在追求一个住在大洋中央冰山上的女孩,迟早———估计不会迟只会早———我会抬头看到你骑把扫帚从天而降。其实,现在如果见不到你我还会失望呢。”

“你今天去冰山了?”索菲还击道,“从昨天莱蒂的脸色来看,那儿没什么值得你留恋的吧!”

“你误解我了,索菲。”哈尔说。听起来他相当委屈。索菲将信将疑地侧目看去。越过他耳朵上垂晃的红宝石,他的侧脸看起来忧郁且高贵。“要过许多年我才会离开莱蒂。”他说,“其实今天我又要去见国王了。满意了吧,大鼻子夫人?”

索菲只字不信,尽管早餐后迈克想去询问那个难解的咒语时,哈尔挥手撂下他,将门把手的红标转向下。他显然去了金斯伯里。因为无所事事,迈克也走了。他说他可能也去塞瑟利蛋糕店。

索菲独自一人留下。她依然无法真正相信哈尔说的关于莱蒂的话,但她之前错怪过他,而且毕竟她听闻的只是迈克和卡西弗的一面之词。她收拢所有的蓝色小三角布,满怀愧疚地开始将它们缝回仅剩下一张银色渔网的衣服上。有人敲门时,她吓了一大跳,以为又是稻草人。

“庇护港的门。”卡西弗说道,对她咧咧紫色嘴巴。

那就应该没事。索菲蹒跚走过去开了门,蓝标向下。门外立着匹货车用马。牵着它的五十岁上下的年轻人询问女巫太太有什么办法制止这马一天到晚脱掉蹄铁。

“我会想想办法。”索菲说。她蹒跚着走到壁炉边。“我该怎么办?”她轻声问。

“黄色粉末,第二个架子上第四个罐子。”卡西弗在轻声回答。“那些咒语主要就是信念。给他的时候别一副不确信的样子。”

于是索菲照着迈克的样子将黄色粉末倒在一张方型纸片上,利索地卷起来,拿着蹒跚走回门口。“拿好了,年轻人。”她说,“这个会牢牢粘住蹄铁,比一百个钉子都要牢。听见我的话了吗,马儿?明年你可不需要铁匠了。一共一个便士,谢谢。”

真是忙碌的一天。索菲不得不放下针线活,在卡西弗的帮助下,分别卖出一个通下水道的、一个抓山羊的和一个酿好啤酒的咒。唯一让她有点头疼的是金斯伯里一个猛敲门的顾客。索菲让红标向下开了门,门口是一个比迈克大不了多少的穿着奢华的男孩,脸色苍白,满头大汗,搓着双手。

“魔法师夫人,发发慈悲吧!”他说,“我明天破晓得去决斗。给我些什么确保我能赢。价钱多高我都会付!”

索菲回头看看卡西弗,卡西弗扮了个鬼脸,意思是没有现成的货。“这样可不正当。”索菲严肃地对男孩说,“而且,决斗是不好的。”

“那么就随便给我点什么,好让我有公平的机会!”小伙子绝望地说。

索菲打量着他。他体格很小,而且明显处在巨大的恐惧状态。他有着那种事事失败的人才有的无望的神情。“我想想办法。”索菲说。她蹒跚着走到架子边,扫视瓶瓶罐罐。一只贴着红辣椒标签的红罐子看起来最管用。索菲往纸片上倒了适量的一堆。她将骷髅头立在旁边。“因为你肯定懂得比我多。”她对它喃喃说道。年轻人焦急地靠在门口看着。索菲拿起把刀,尽量表现得神秘兮兮,让刀横过辣椒粉堆。“你会有一场公平的战斗。”她喃喃道,“公平的战斗!明白吗?”她拧紧纸包,拿着它蹒跚走回门口。“决斗开始时,撒在空中。”她告诉这个瘦小的年轻人,“你就会有和另一个人相等的机会。之后,是输是赢就看你自己了。”

小个子年轻人感激不已,要给她一枚金币。索菲拒绝了,于是他给了她两便士,兴高采烈地吹着口哨走了。“我觉得自己像个骗子。”她说着,将钱藏到壁炉石块下。“但我真希望决斗时能在现场!”

“我也是!”卡西弗噼啪说道,“你什么时候才能解放我,好让我也去看看那种场面?”

“等我得到有关这个契约的哪怕一丁点暗示。”索菲说。

“说不定今天晚些时候你就能得到。”卡西弗说。

迟暮时分,迈克飘进屋里。他焦虑地环顾四周,确保哈尔没有早一步回家,而后走到工作台边,摊开东西扮成忙碌的样子,一边兴致勃勃地唱着歌。

“真嫉妒你走长路那么轻松。”索菲说着,往银色破网上缝纫蓝色小三角布,“玛———我侄孙女好吗?”

迈克愉快地离开工作台,在壁炉边的凳子上坐下,向她娓娓道来白天的经历。然后他问索菲过得怎样。结果当哈尔抱着一堆包裹,用肩膀顶开门进屋时,迈克连一点忙碌的样子都没有。他正因为那个决斗咒在凳子上笑得前仰后合。

哈尔返身去关门,惨兮兮地靠在门口。“看看你们哪!”他说,“都要大难临头了。我成天给你们做奴隶。而你们没有一个,甚至连卡西弗都没空打声招呼!”

迈克愧疚地起身,卡西弗则说,“我从来不打招呼。”

“出了什么事吗?”索菲问。

“这还差不多。”哈尔说,“总算有人假装注意到我了。你可真体贴,索菲。是的,确实出了点事。国王已正式下令让我去找他的弟弟———还强烈暗示道,最好顺便灭掉荒地女巫———而你们全坐在这里开怀大笑!”

接下来哈尔似乎随时可能制造起绿色粘液。索菲匆匆收起针线活。“我去做一点热奶油吐司。”她说。

“大难临头时你就只会做这个吗?”哈尔问,“做吐司!别,别起来。我一路跋涉带了一大堆东西给你,至少你能礼貌上表示点兴趣吧。喏。”他往索菲的膝头卸下一大摞包裹,又递了一个给迈克。

索菲满是疑惑地解开包裹:几双真丝长袜;两包上乘的细麻衬裙,饰以荷叶边、蕾丝和缎子滚边;一双侧面可松紧的鸽灰色绒面革靴子;一块蕾丝披巾;以及一条灰色波纹绸裙子,上面的蕾丝和披巾配套。索菲屏住呼吸,以专业的眼光逐一检视。光蕾丝就价值不菲。她轻抚裙子的丝料,充满敬畏。

迈克得到了崭新的漂亮丝绒套装。“你肯定花光了丝绸钱包里的每一个子!”他毫不感恩地说道,“我不需要这个。你自己才需要新衣服。”

哈尔的靴子钩住了银蓝色套装的残件,他难过地捧起它。索菲干得很卖力,可仍然更像破布不像衣服。“我多么无私呀,”他说,“我不能让你和索菲穿得破破烂烂地去向国王诋毁我的名声。国王会认为我没有照顾好老母亲。怎么样,索菲?靴子合脚吗?”

索菲这才缓过神来。“你是出于好心呢,”她问,“还是因为怯懦?非常感谢,我不会去的。”

“真是吃力不讨好!”哈尔呼喊着,张开双臂。“再来一回绿粘液吧!完事后我只好把城堡挪到千里之外,再也见不到可爱的莱蒂了!”

迈克哀求地看着索菲。索菲怒目而视。她相当清楚自己两个妹妹的幸福都有赖于她答应去见国王。还有绿粘液相挟。“你什么都没征询过我。”她说,“你只说我会去。”

哈尔笑了。“你会去的,是吧?”

“好吧。你想让我什么时候去?”索菲问。

“明天下午。”哈尔说,“迈克可以
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!