友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
喜书网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

文坛崛起-第186章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “偷偷领的!”石头谈到这,眼睛笑的眯成了一条缝,像打了胜仗似得。

    接着,在下面的谈话中,石头讲了一下他和夏天两家之间的矛盾。石头他们家不同意石头和夏天的婚事,是因为夏天的眼睛,而夏天家里不同意是嫌弃石头的长相和家庭,两家家长后来为此闹过一段不愉快,后来态势越来越恶劣,极力不同意石头和夏天的婚事,于是石头和夏天一商量,偷出两个人的户口本,自己在没人知晓的情况下领了结婚证。

    “牛!”

    “佩服!”

    “干得漂亮!”

    听到石头的这么一说,叶晨三个人齐齐竖起了大拇指,从石头的只言片语中,可以看出,他和夏天两个人的结合吃了不少苦和阻扰,两家都不看好这两个人的未来。不过即使这样,石头和夏天依旧领了结婚证,虽然是偷偷的。

    现实中平凡的爱情,有时候就是这么简单。

    “那你领结婚证是先斩后奏的?两家人都知道了吧,后来你们两家都在这种情况下答应了?”

    “还没告诉他们,我准备直接把婚事办了,一了百了,到时他们就算得不到他们的祝福,我就是要娶她。”石头回答的很是果断,认定了就一根筋。可以看出来,他在这种事上面态度很坚定。

    “不怕,到时候有我们几兄弟给你婚礼现场撑腰,组成最强三人伴郎团!”

    “对,这不是还有我们晨子嘛,人家现在是大导演,大作家,他去了当伴郎,气场完全撑得住。”

    “低调低调,我可不想到时候抢了石头的风头!“叶晨呵呵一笑,跟着几人打趣,”对了,你们两个牲口不是说要去公司上班吗?

    ”

    “上个毛线,直接翘班!”张康哈哈一笑。

    “石头的婚礼,就是天王老子拉住我我也要去,要是领导不批,直接揍他丫的!”韩成也是用手一拍大腿,大大咧咧地表示了自己的态度。

    “哈哈。”四人相视一笑,几年的兄弟情尽在只言片语中。

    ……………。

    石头在魔都呆了两天就回老家去了,他要秘密筹备自己的婚礼,事情忙着呢,没时间多呆,四人相约7月10号之前,在他们老家见面。

    而刚送石头走的第二天上午,叶晨迎来了一位特殊的客人,是一位前外交部的语言学家,一个年近古稀去神采奕奕的老人。

    老人叫江坤,前外交部人员,在外交部任职数十年,曾在英、韩、日、法等国家担任驻中国外交大使馆人员,精通多国语言。对于这位名声赫赫的古稀老人的突然造访,叶晨感到很意外,不知道对方来的目的。

    叶晨是在公司私人书房接待的这位老人!

    老人虽然头发须白,带着一副银色边框老花镜,但很健谈,一开始并没有道明来意,却颇有兴趣地和叶晨谈起了武侠,并直言表示自己平时对叶晨的武侠作品很感兴趣,经常研读。

    “叶小友年纪轻轻,武侠作品便风靡全国,开新派武侠之首,甚至以武侠通俗文化之道,获得正统文学界一定认可,光这等声名成就,我也是佩服三分。”江坤老先生对叶晨一顿夸赞,丝毫没有虚情假意之礼让,笑呵呵道。

    “江老先生言重了,小子可没那么大本事。”叶晨口中连称不敢。

    “叶小友是武侠创作者,而我对武侠文学颇感兴趣,我想今天和叶小友谈武论道,不知道叶小友愿不愿意和老头子过过几招?”

    “老先生请讲!”叶晨微微一笑,伸手一礼,颇有文人文斗之风,文与斗两字在一起,文武交杂,颇符合现在叶晨与老人的‘谈武论道’。

    “儒家主入世,道家主出世,武侠是入世还是出世?”江坤老先生发问。

    “这个简单,武侠是江湖,江湖就是大千世界,包含诸子百家,儒道都有,出世和入世皆包罗其中!”

    ”常言道,文治庙堂,武御外敌,文武分工,互不在其内,叶小友对这句话何解?”

    “文者为儒,武者为侠,武侠和儒家同出一源,没有互不在其内之说,古人言:‘儒以文乱法,侠以武犯禁’。

    “何为武?何为侠?”

    ………。

    江坤老先生和叶晨一连对了数招,一问一答。

    “每个人对侠的观念理解不同,有的人认为‘侠’是锄强扶弱,救死扶伤;有的人认为‘侠’是快意江湖,潇洒肆意…。那叶小友认为的‘侠’呢?”

    “侠之小者,惩奸除恶;侠之大者,为国为民!”叶晨微微一笑,一字一句清晰入耳。

    江坤老先生一听,眼睛顿时大亮,抚掌大笑道:“说的好,好一个‘侠之大者,为国为民’!”

    笑完,江坤老先生很高兴地说道:“闻名不如见面,叶小友对武侠的独到见解妙哉,连老头子我听了都有种小年轻热血的感觉。”

    说完,爽朗一笑。

    “呵呵,老先生再说小子我都不好意思了!“叶晨一笑,瞅住了机会,连忙直奔话题问道:”这过招都过了,江老先生您一个大人物,今天突然造访,不知道是有什么事?”

    说完,好奇地盯着江坤。

    “嘿嘿,老头子我今天不请自来,可是来帮你忙来了!”江坤老先生嘿嘿一笑,卖起了关子。

    “帮我忙?”老先生卖的关子确实难住了叶晨,听得一头雾水。
………………………………

第二八六章 走出国门的前奏曲

    江坤老爷子看着叶晨不得其解的样子,呵呵笑了两声,没说话。

    “江老先生,您就别跟小子我绕弯子了,您说要帮我忙?这我确实听不明白。”叶晨用手指摸了摸眉头,搞不明白,一副摸不清情况的样子,。

    “你知不知道衡量一部文学作品的价值有哪几种主要的客观衡量因素?”江坤老先生笑了笑,突然问道。

    “客观衡量因素?”这个专业研究术语让叶晨有些犯愣,,于是说道:“老先生您举个例子。”

    “这个容易,例如,一部文学作品的销量就是它价值的一个客观因素之一。而什么叫做客观衡量因素?就像是书的销量一样,销量好的作品,不一定有多大的文学价值,但它一定有某方面的价值,无论是快餐性还是什么方面,所以这是客观的,叶小友明白了没有?”老先生笑了笑,解释道。

    叶晨点了点头,不过,他虽然明白了老先生说的这个专业性词的意思,但不懂老先生为什么说这话。

    “江老先生,你就明说吧,您这次来找小子有什么事。”叶晨揣摩不出江老先生的意思,看对方怡然自得地卖关子,自己也吊起了胃口,苦笑道。

    “呵呵,你们这些年轻人啊,就是心急,我老头子还想卖些关子都不肯,也太不尊重老人了。”江坤老先生爽朗一笑,颇为健谈地开玩笑道,说着,他开始道出了这次来的缘由。

    “刚才跟你说文学作品好坏的客观衡量因素,我其实是想引出一点――就是一部文学作品的传播度!”

    “传播度?”叶晨听了,惊讶了一声,随后点了点头,用手势示意老先生继续说下去。

    江老先生继续说道:“”而一部作品的传播度广不广,就在于这部文学作品的语言翻译维度,而我今天来找你,就是为了这件事。“

    “语言翻译维度?”叶晨在口中呢喃了几声,虽然有点词有点专业性,但大概能猜出什么意思,不确定地问道:“江老先生的意思,是说的是文学作品的语言翻译?”

    “不错,我这次不请自来的原因,就是为了这件事而来

    。”老先生确认了这次来的目的。

    “江老先生,您要翻译我的作品?”叶晨微微张了张口,不觉大感惊讶,关于这方面的事情,他还真没有想过,听对方的意思,是要为翻译他的作品而来,确实让他够意外的。

    “呵呵,所以我刚才说,我是来帮你忙的。当然,说的是玩笑话,老头子我一把年纪了,这次不请自来,可不是为了名为了利。老头子我闲暇时候喜欢钻研武侠,不说虚的,挺喜欢叶小友你创作的武侠作品,文风多变,故事多变却精彩。而我年轻时候是专门干语言翻译这份工作的,老了,呆在家里没事就翻译翻译我喜欢的作品,这些作品有的出版过周围亚洲国家和欧美,感觉自己活的挺充实的。这次来,第一是挺喜欢你的武侠作品,第二是我喜欢武侠文化,听说很多外国人对中国功夫很感兴趣,我就像尝试着将你的武侠作品翻译出版,就是这么简单的一回事。”江老先生悠悠然地,笑着将自己来的初衷讲述了出来。

    “哦,老爷子你这话我听明白了。不过,说到武侠作品翻译这一个问题,老先生,我觉得吧,这里面应该问题不小。因为中国汉字博大精深,每一个汉字先不说它可能有多种读音,多种意思,就说有的词在不同的语言文字组合中都有不同的表达意思,里面显得太复杂了。武侠文学中,有很多词简简单单几个字就可以表达清楚意思,外语有可能就需要一句话,或者一段话。而且,很多汉字成语用外语是翻译不出来或者翻译出来没有那种意思,就拿《射雕》中的“九阴真经”这几词,这用英文怎么翻译?“叶晨听着江老先生的话,虽然感觉有些意思,也颇有些兴奋心动,但稍微一思量,其中的难度不言而喻,就径直说了出来。

    “呵呵,这个我明白,这个也算是汉语文学界一种公认的规律。加上不同国家不同语言的文化地域差异原因,汉字文学作品的翻译有不小的难度,也很少听说有多少中国的文学作品在世界各地广为传播,。但老头子我对这还是有一点自信,凭借我多年从事的语言研究工作经验,只能说一句,尽量还原原著,不管受不受欢迎,总要跟着试试。况且,我又没说只翻译成英文?”江老先生呵呵一笑,最后反问了一句。

    “嘿嘿,这个,是我的陷入了惯性怪圈了,常常说外语外语的,都指的是英文,毕竟英文是世界语言,我还以为翻译就翻译成英语。老先生你的意思是说,您还想翻译成其他语言?”叶晨干笑了几声,接着继续问道。

    “嗯,英文版本当然要翻译,但我最倾向的是周边亚洲国家的语言版本,听说你的武侠作品在岛国挺受欢迎,这就是我想尝试翻译你武侠作品的主要原因所在。”

    叶晨继续听着,没打断。

    江坤老爷子继续道:“我想的是,你的武侠作品在岛国既然受欢迎,这就是一个例子,这样可以预测,你的武侠作品如果翻译成附近亚洲国家的语言,说不定有一样的效果。原因是,东亚这边的国家,语言地域文化差异小,翻译难度小,而且这些国家文化之间相互渗透,互有渊源,这样来说,就不难理解了。”

    说完,江老先生就笑而不语了。

    叶晨听得眼睛越来越亮,等老先生说完,他摸了摸下巴,半晌后,他笑了起来,伸出了手,对江老先生说道:“江老先生,您这想法确实不错,很有意思!”

    “哈哈,当然有意思!”江老先生哈哈一笑。

    ………。。

    (ps:昨天看《郝先生》这部电视剧看的不想码字了,抱歉抱歉,这部剧我看了两天,还熬了两夜看完的,真心不错,推荐书友无聊时可以去看看。)

    
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!